2014年6月13-16日,“翻译与跨文化研究新视野国际学术研讨会”在宁波大学举办。此次研讨会由澳大利亚西澳大学人文及传播艺术学院和宁波大学威廉希尔联合举办,研讨会正式代表100余人,大部分是国内各大高校的教师,也有10多名研究生与会。获大会特别邀请、做主题发言的国际知名翻译学学者有:现任欧洲翻译研究学会(EST)会长Anthony Pym、国际翻译与跨文化研究协会(IATIS)会长Juliane House、影视翻译研究专家、伦敦大学学院(UCL)的Jorge Diaz-Cintas、清华大学罗选民、南京大学许钧、四川大学曹明伦、广外大仲伟合等。除16场主题发言外,大会安排了7个分会场,论题包括:语料库翻译学、典籍翻译、文学翻译、翻译教学、翻译实践等。其中,典籍翻译组参加者最多。
我司汪宝荣教授应邀参加此次会议,遵照研讨会组委会的安排,主持“理论翻译研究”第四分会场,并作了题为《场域内行动者网络的运作——葛译〈红高粱〉在美国生产与传播的社会学探析》的报告,其新颖的理论视角、翔实的文献资料、细致入微的阐述分析,获得同行一致好评。